Manual del Usario
2024/08 (v6.3)
Cámara Corporal DrivePro Body 30
1. Contenido del Paquete
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota
Cuando retire el DrivePro Body del soporte, por favor extraer desde la izquierda y hacia el lado derecho. Al volver a montarlo, asegúrese de que el DrivePro Body está bien sujeto al soporte.
2. Primeros Pasos
2-1 Funciones de Botones
2-2 Descripción de Función de Botones
|
|
|
---|---|---|
|
|
Encendido / Apagado |
|
Cambia entre el modo de buffering y el modo de grabacion. (Por defecto: modo de Búfer) |
|
|
|
Activar/desactivar infrarrojos LEDs.
Nota: La configuración predeterminada para la pulsación larga del botón para fotos instantáneas es activar o desactivar los "LEDs infrarrojos". Sin embargo, puedes cambiarla a la "función de grabación de audio" a través de la opción DrivePro Body Toolbox. |
|
Tome una foto instantánea. | |
|
|
Reiniciar, formatear y apagar el dispositivo.
Nota: Esta función está desactivada por defecto y puede activarse mediante la opción DrivePro Body Toolbox. Advertencia: Todos los datos se borrarán permanentemente. |
|
|
Emparejar y conectar con Bluetooth. |
|
Comprueba el estado de la batería y de la grabación. | |
|
|
Encender/apagar los indicadores luminosos y el zumbador (Modo Sigilo) |
|
Encender/Apagar el micrófono (Modo silencioso) |
2-3 Indicadores LED
Grabación
LED | Estatus | Definición |
---|---|---|
|
Intermitente | Bateria Baja |
Conectado a una computadora / fuente de alimentación
LED | Estatus | Definición |
---|---|---|
|
Sólido | Cargar |
Comprobar el estado de la batería
LED | Estatus | Definición |
---|---|---|
|
Sólido | > 67% resto |
|
Sólido | 31% a 67% resto |
|
Sólido | < 31% resto |
Grabación
LED | Estatus | Definición |
---|---|---|
|
Intermitente | Memoria casi Llena |
|
Intermitente | Emparejamiento Bluetooth |
Sólido | Comprobación del Estado en modo Buffering |
|
|
Intermitente | Comprobación del estado en modo Grabación |
Sólido | Modo Silencioso (Micrófono apagado) |
Conectado a un Ordenador
LED | Estatus | Definición |
---|---|---|
|
Intermitente | Transferencia de datos |
LED | Estatus | Definición |
---|---|---|
|
Intermitente | Encendido |
Sólido | Modo de búfer | |
|
Intermitente | Modo de grabación |
Sólido | Navegador / Conectado a una computadora |
2-4 Carga del DrivePro Body
Antes de su uso, asegúrese de que la batería está completamente cargada. Cargue el DrivePro Body a través del adaptador o conectando el cable USB de a computadora. Una luz naranja fija del indicador de batería es visible durante la carga y se apagará cuando esté completamente cargada.
Para Cargar el DrivePro Body, usted puede:
- Conectar el cable USB 3.5 mm a la cámara corporal y a la toma de pared con el adaptador incluido.
- Conectar el cable USB 3.5 mm a la cámara corporal y a la computadora.
- Conecte el DrivePro Body a la Estación de acoplamiento de Transcend (opcional).
Advertencia
No utilice un cable de 3.5 mm a USB no original para cargar el dispositivo.
3. Grabación de Vídeos
3-1 Modo de búfer
La grabación en modo Buffering puede ahorrar mucho espacio de almacenamiento, ya que los archivos no se graban en la memoria interna.
Para encender e iniciar el modo Buffering, mantenga pulsado el botón de encendido ; oirá un pitido. El indicador de grabación parpadeará en azul al encender la cámara y se iluminará en azul fijo en el modo de almacenamiento en memoria intermedia. Para detener la grabación y apagarla, mantenga pulsado el botón de encendido ; oirá un pitido. La luz LED y el aparato se apagarán.
Para cambiar entre el modo Buffering y el modo Recording, pulse dos veces el botón de encendido . Oirá dos pitidos.
Nota
La duración del vídeo almacenado en el búfer se puede ajustar mediante el botón DrivePro Body Toolbox.
3-2 Modo de Grabación
Cuando se produzca un incidente, cambie al modo de grabación. El archivo grabado y hasta 2 minutos de imágenes anteriores al incidente se almacenarán en la memoria interna.
Para iniciar el modo Grabación, pulsa dos veces el botón de encendido mientras el DrivePro Body 30 está en el modo de Buffering. Escuchará dos pitidos, y el indicador de grabación parpadeará en rojo. Para detener la grabación, pulse prolongadamente el botón de encendido de nuevo. Tras oír un pitido, la luz LED y el dispositivo se apagarán.
Los archivos de vídeo grabados en el modo grabación se guardarán en la carpeta denominada "VÍDEO" y se sobrescribirán con la grabación en bucle activada.
DrivePro Body 30 guarda automáticamente los archivos de vídeo cada 3 minutos. (La duración de grabación predeterminada es de 3 minutos).
Nota
La grabación en bucle está desactivada por defecto y puede activarse mediante la opción DrivePro Body Toolbox.
3-3 Grabar vídeos con infrarrojos LEDs
Por la noche o en condiciones de poca luz, el DrivePro Body 30 activará automáticamente el modo LED Infrarrojo; los cuatro LED Infrarrojos se encenderán. También puede pulsar prolongadamente el botón de instantánea para encender y apagar manualmente el modo LED infrarrojo. Mantenga pulsado el botón DrivePro Body 30 a una distancia mínima de 50 centímetros del objeto para evitar errores de apreciación del estado de la luz debidos a la reflexión infrarroja a corta distancia.
Nota
- Los vídeos grabados con LEDs infrarrojos aparecerán en escala de grises.
- En completa oscuridad (0 lux), los LED infrarrojos pueden detectar objetos en movimiento con una distancia efectiva de 10 metros.
4. Tomar Fotos
Pulsa brevemente el botón de fotos instantáneas para tomar fotos mientras grabas. Cuando oigas un pitido, significa que se ha tomado la foto instantánea. Las imágenes se guardarán en la carpeta denominada “FOTO.”
Nota
Las fotos tomadas con LEDs infrarrojos serán en escala de grises.
5. Grabación de Audio
Para utilizar esta característica, usted necesita configurarla a través de la Caja de Herramientas del DrivePro Body. Usted necesitará cambiar el botón de fotos instantáneas con la pulsación larga para activar los LEDs infrarrojos a la función de grabación de audio. Los archivos de audio se almacenarán en la carpeta "AUDIO".
Nota
- Cuando la cámara se conecta a la aplicación DrivePro Body, vuelve automáticamente al modo de grabación de video.
- Cuanto mayor sea la frecuencia de muestreo de audio, mejor será la calidad del sonido.
6. Función Avanzada
6-1 Bluetooth Team Sync
“Bluetooth Team Sync” es una función basada en la tecnología Bluetooth. Dentro de un rango aceptable de Bluetooth, siempre que una cámara corporal entre en modo Grabación desde el modo Buffering, otras cámaras corporales del mismo equipo también entrarán en modo Grabación.
Nota
- Bluetooth Team Sync está desactivado por defecto y se puede activar mediante la opción DrivePro Body Toolbox.
- Esta función está disponible en DrivePro Body 30/60/70.
7. Usando el DrivePro Body App
Desarrollado para dispositivos iOS y Android, el DrivePro Body App le permite ver vídeos en directo y ajustar la configuración de la cámara de forma inalámbrica en sus dispositivos inteligentes.
7-1 Descarga e instalación de la aplicación
- Buscar el DrivePro Body App en el App Store o Google Play.
- Descargue e instale la aplicación DrivePro Body App en su dispositivo móvil.
Una vez finalizada la instalación, la aplicación aparecerá en la pantalla de inicio de su dispositivo.
7-2 Conexión al DrivePro Body App
-
Toque el “DrivePro Body” App y activa el Bluetooth para emparejar. Selecciona “DrivePro Body 30” en el App.
-
Encienda el DrivePro Body pulsando prolongadamente el botón de encendido . Pulse "Siguiente" para continuar.
-
Mantenga pulsado el botón estado hasta que oiga un pitido. Toque “Conectar” en la aplicación para conectarte a un dispositivo Bluetooth. Después de escuchar tres pitidos, puedes tomar instantáneas, cambiar los modos de grabación o ajustar la configuración a través de la aplicación App.
-
Toque “Navegador" o "Live View" para conectarse a Wi-Fi named “DPB30_XXXXXX” con la contraseña por defecto “12345678”.
7-3 Página de inicio DrivePro Body App
Nota
La cámara deja de grabar cuando pulsas “Navegador” o “Ajustes” en el DrivePro Body App, y el LED frontal se enciende en rojo fijo.
7-4 Reproducir vídeos y ver fotos
-
Para reproducir vídeos y examinar fotos, pulse "Navegador" en la página de inicio o en en la esquina superior izquierda y, a continuación, pulse .
-
Toca los iconos de la parte inferior para reproducir los vídeos grabados o navegar por las fotos.
Mientras reproduce un video, puede recortar y descargar el segmento deseado (10, 20 o 30) sin descargar el clip completo a su teléfono para editarlo. Consulte Recortar vídeo.
7-5 Ajustes
Toque en la esquina superior izquierda y, a continuación, pulse para entrar en el menú Configuración.
En el menu de ajustes, puedes ajustar la configuración de vídeo, dispositivo, Wi-Fi y sistema.
VÍDEO | ||
|
|
|
|
|
Ajusta la calidad de la grabación de vídeo. |
1440P/30FPS / 1080P/60FPS / 1080P/30FPS / 720P/30FPS / 480P | ||
|
|
Ajusta la duración de grabación de cada vídeo grabado. |
3 min / 5 min / 10 min | ||
|
|
Apagar/encender el micrófono durante la grabación de vídeo. |
Desactivar / Activar | ||
|
|
Sobrescribir los archivos de vídeo antiguos con los nuevos. |
Desactivar (por defecto) / Activar | ||
|
|
Seleccione la frecuencia adecuada para evitar el parpadeo de la luz A/C. |
50 Hz / 60 Hz | ||
|
|
Selecciona el modo de grabación por defecto. |
Modo de almacenamiento en búfer / modo de grabación | ||
|
|
Establece la duración de vídeo en búfer para grabar las secuencias que suceden antes de cambiar al modo de
Grabación.
Nota: Los ajustes de resolución determinan la duración máxima de los vídeos grabados en modo Buffering. |
30 s / 60 s / 90 s / 120 s | ||
SELLO de VÍDEO | ||
|
|
|
|
|
Mostrar la etiqueta de vídeo, fecha/hora y marca de agua en fotos o vídeos. |
Desactivar / Activar | ||
|
|
Pulse para editar la etiqueta del vídeo que se mostrará. (La etiqueta por defecto es DPB30_XXXXXX.) |
|
|
Seleccione el formato de fecha y hora. |
Día: Y/M/D / M/D/Y / D/M/Y Hora: 24HR / AM/PM |
||
|
|
Mostrar la marca de agua del logotipo de Transcend en fotos o vídeos. |
Desactivar / Activar | ||
DISPOSITIVO | ||
|
|
|
|
|
Desactivar/activar el modo oculto. Cuando el modo oculto está activado, los indicadores luminosos, el zumbador y el vibrador están desactivados. |
Desactivar / Activar | ||
|
|
Seleccione la activación manual o automática de los LED infrarrojos. |
Manual / Auto | ||
|
|
Establezca la contraseña Wi-Fi del DrivePro Body 30. (Contraseña por defecto es 12345678) |
SISTEMA | ||
|
|
|
|
|
Sincroniza el tiempo del DrivePro Body con tu dispositivo inteligente. |
|
|
Pulse para actualizar el firmware a la última versión. |
|
|
Agregue la aplicación a Siri Shortcuts para operar rápidamente su DrivePro Body o verificar su estado de energía. Obtenga más información sobre el uso de Siri para controlar su DrivePro Body. |
ADVERTENCIA
- Antes de proceder a la actualización del firmware utilizando el DrivePro Body App, asegúrese de que el nivel de la batería es al menos 50%. Como alternativa, puedes conectar el cable de alimentación para disponer de una fuente de alimentación estable.
- Mientras se realiza la actualización del firmware, espere hasta que se complete. Una vez finalizada la actualización, el DrivePro Body se reiniciará automáticamente.
- Si el DrivePro Body no se puede encender debido a un fallo en la actualización del firmware, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Transcend para obtener asistencia técnica.
7-6 Historial de Ubicaciones
Cuando DrivePro Body se conecta a la aplicación, registra la última marca de tiempo y ubicación, ofreciendo información valiosa si la cámara se pierde.
Aprenda cómo verificar la ubicación de la conexión de su DrivePro Body >
7-7 Controla tu DrivePro Body usando Siri
Puede agregar la aplicación a Siri Shortcuts para comenzar a grabar, capturar imágenes o comprobar el estado de energía del DrivePro Body.
Pídele a Siri que controle DrivePro Body >
Nota
- Para usar Siri, su iPhone debe estar conectado a Internet. Es posible que se apliquen cargos de telefonía móvil.
- Esta función sólo está disponible para los modelos DrivePro Body con conectividad Bluetooth y Wi-Fi. (DrivePro Body 30, DrivePro Body 40, DrivePro Body 60 y DrivePro Body 70)
- Los atajos de Siri están disponibles exclusivamente para iPhone con iOS 13.0 o posterior.
8. Usando el DrivePro Body Toolbox Software
DrivePro Body Toolbox es un software de gestión de archivos de vídeo que simplifica la configuración de la cámara. El software cuenta con una interfaz fácil de usar que permite a los usuarios configurar las funciones básicas de la cámara DrivePro Body.
8-1 Requisitos del Sistema
Requisitos del sistema para conectar el DrivePro Body 30 a una computadora y para utilizar el DrivePro Body Toolbox:
Una computadora de sobremesa o portátil con un puerto USB operativo:
- Windows® 10 o despues
- macOS® 10.14 o despues
Descarga e instalación del DrivePro Body Toolbox:
- Descargue los archivos de instalación desde:
https://www.transcend-info.com/support/software/drivepro-body-toolbox - Instale el DrivePro Body Toolbox en su computadora de sobremesa o portátil.
8-2 Estatus
Por favor, encuentre la información básica del DrivePro Body, incluyendo la etiqueta de usuario, el modelo, el número de serie del dispositivo y la versión del firmware, en la página de Estado.
Para ajustar la etiqueta de usuario y la función Bluetooth Team Sync, haga clic en .
Nota
Seleccione "número de equipo preferido" para Bluetooth Team Sync desde 1 a 10.
- Para buscar un dispositivo, haga clic en .
- Para reproducir vídeos y examinar fotos, haz clic en .
- Para iniciar la copia de seguridad, haga clic en .
- Para acceder al modo Webcam, pulsa utilizar el dispositivo como cámara y micrófono.
8-3 Ajustes
En la página de Configuración, puede ajustar las opciones Dispositivo, Vídeo y Sello de vídeo.
Ajustes del Dispositivo | |
|
|
|
Pulsa el botón "Ajustar" para sincronizar la hora del dispositivo con el PC. |
|
Activar/desactivar el modo Sigilo. Cuando el modo Sigilo está activado, los indicadores luminosos y el zumbador están desactivados. |
Encendido / Apagado | |
|
Encender/apagar los LED al grabar. |
Encendido / Apagado | |
|
Activar/desactivar el zumbador al grabar. |
Encendido / Apagado | |
|
Activar/desactivar el vibrador al grabar. |
Encendido / Apagado | |
|
Ajustar el botón de fotos instantáneas de pulsación larga para activar los LEDs infrarrojos o la función de
grabación de audio.
|
LED infrarrojos / Grabación de audio | |
|
Seleccione la activación manual o automática de los LED infrarrojos. |
Manual / Auto (por defecto) | |
Uso de los botones de función |
Cuando esté encendido, pulsa el botón de encendido y botón de instantánea simultáneamente durante más de 5 segundos para formatear y reiniciar el dispositivo. Después de eso, la cámara se apagará. (Predeterminado: Apagado)
|
Ajustes de vídeo | |
|
|
|
Ajusta la calidad de la grabación de vídeo. |
1440P/30FPS / 1080P/60FPS / 1080P/30FPS / 720P/30FPS / 480P/30FPS | |
|
Configura el formato del archivo de grabación. |
MOV / MP4 | |
|
Sobrescribir los archivos de vídeo antiguos con los nuevos. |
Encendido / Apagado (por defecto) | |
|
Ajusta la duración de grabación de cada vídeo grabado. |
3 mins / 5 mins / 10 mins | |
|
Seleccione la frecuencia adecuada para evitar el parpadeo de la luz A/C. |
50 Hz / 60 Hz | |
|
Activar/desactivar el micrófono durante la grabación de vídeo. |
Encendido / Apagado | |
|
Selecciona el modo de grabación por defecto. |
Modo de almacenamiento en búfer / modo de grabación | |
|
Establece la duración de vídeo en búfer para grabar secuencias que sucedan antes de activar el modo de
Grabación.
Nota: Los ajustes de resolución determinan la duración máxima de los vídeos grabados en modo Buffering. |
30 segundos / 60 segundos / 90 segundos / 120 segundos | |
|
Activar/desactivar el micrófono en modo Buffering. |
Encendido / Apagado |
Sello de Vídeo | |
|
|
|
Muestra el tiempo de grabación de vídeo y la etiqueta de vídeo. |
Encendido / Apagado |
|
Establecer el formato de fecha. |
Y/M/D / M/D/Y / D/M/Y |
|
Seleccione el reloj de 24 horas o el reloj de 12 horas. |
24HR / AM/PM |
|
Mostrar la marca de agua del logotipo de Transcend en fotos o vídeos. |
Encendido / Apagado |
8-4 Herramientas
En la página Herramientas, puede actualizar el firmware a la última versión, formatear el disco o restablecer el DrivePro Body a su estado predeterminado.
Herramientas | |
|
|
|
Actualiza tu firmware a la última versión disponible. |
|
Establezca una contraseña para proteger la unidad de la cámara corporal. La contraseña debe tener entre 8 y 16 caracteres, ya sean letras o números. |
|
Formatear el disco. |
|
Restablecer todos los ajustes por defecto o borrar todos los contenidos y ajustes. |
ADVERTENCIA
- NUNCA desenchufe el cable de alimentación mientras se esté actualizando el firmware.
- Para una mejor estabilidad de la grabación, se sugiere hacer una copia de seguridad de los datos con el DrivePro Body Toolbox cada vez que termine de utilizar el dispositivo o formatearlo utilizando la Caja de herramientas cada tres meses.
- Utilice DrivePro Body Toolbox sólo para formatear su DrivePro Body.
- Formatear el disco borra permanentemente todos los datos.
8-5 Gestor de archivos
Una vez realizada la copia de seguridad de los datos, podrás buscar y gestionar tus vídeos y fotos en la página del Gestor de Archivos.
- Haga Clic en la parte derecha de la página para añadir, eliminar o editar el Propietario y la Categoría.
- Haga Clic para clasificar el Propietario y Categoría del fichero seleccionado.
8-6 Detección inteligente
La cámara DrivePro Body ofrece una función que detecta automáticamente rostros en videos y extrae imágenes a la barra lateral, lo que permite a los usuarios desenfocar o bloquear rostros. Para obtener instrucciones de configuración, consulte el manual de DrivePro Body Toolbox.
Nota
Esta función solo es compatible con Microsoft Windows 10 o versiones posteriores (64 bits).
8-7 Preferencia
Haga Clic en la parte superior de la página para ajustar la configuración del DrivePro Body Toolbox.
Marque las opciones disponibles a continuación según sus preferencias.
Por favor, consulte el Manual de Usuario del DrivePro Body Toolbox a través del siguiente enlace.
https://www.transcend-info.com/Manual/DriveProBody/Toolbox
9. Transferencia de archivos a un Computadora
Para transferir archivos entre el DrivePro Body y la computadora:
-
1. Enchufe el cable de 3.5 mm a USB en la toma de conexión del DrivePro Body.
2. Conecte el otro extremo del cable a la computadora de escritorio o laptop.
Si su DrivePro Body ya está listo para transferir datos como si fuera un disco duro externo. Para transferir archivos a la computadora, cópielos desde la carpeta de la cámara corporal.
ADVERTENCIA
- Para evitar la pérdida de datos, siga siempre los procedimientos de extracción adecuados cuando desconecte el DrivePro Body de su computadora.
- Sólo puede transferir archivos cuando conecte el DrivePro Body a una computadora. El DrivePro Body no funciona como una cámara corporal en este momento. Por favor, desconecte su cámara del ordenador para reanudar sus funciones.
10. Estación de Acoplamiento (Opcional)
El TS-DPD6N deTranscend’s está diseñada específicamente para el DrivePro Body 30/60/70 y ofrece una solución completa de carga, carga de datos y gestión de cámaras a través de la red. Los usuarios pueden cargar varias DrivePro Body 30/60/70 dispositivos simultáneamente y compartir archivos (incluidas grabaciones de vídeo e instantáneas) en un dispositivo de almacenamiento externo a través de un puerto USB.
Consulte el Manual del usuario DPD6N a través del siguiente enlace.
https://www.transcend-info.com/support/product/body-camera/docking-station-ts-dpd6n
11. Precauciones
1. No utilice ni guarde el DrivePro Body en los siguientes lugares para evitar su mal funcionamiento o deformación:
- En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos, como un coche aparcado al sol
- Bajo la luz directa del sol o cerca de un calefactor
- Cerca de campos magnéticos intensos
- En lugares arenosos o polvorientos
2. Por favor, limpie y proteja el lente del DrivePro Body con frecuencia y con cuidado.
- Limpie la lente con un paño suave en los siguientes casos:
- Cuando hay huellas dactilares en el objetivo
- Cuando el cristalino está expuesto al aire salado, como en la playa
- Almacenar en un lugar ventilado con poca arena y polvo.
- Para evitar la formación de moho, limpie periódicamente el lente.
3. Limpieza
- Limpie la superficie del DrivePro Body con un paño suave ligeramente humedecido con agua, y limpie la superficie con un paño seco.
- No limpie la cámara con productos químicos (por ejemplo, disolvente, bencina, alcohol, repelente de insectos, protector solar o insecticida, etc.) ni paños desechables, ya que pueden dañar el acabado o la carcasa.
- No toque la cámara con ninguno de los productos químicos mencionados en la mano.
- No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante mucho tiempo.
4. Condensación de humedad
- Si el DrivePro Body se lleva directamente de un lugar cálido a uno frío (o al contrario), La humedad puede condensarse dentro o fuera de la cámara y causar un mal funcionamiento del DrivePro Body.
- Si se produce condensación de humedad, apague el DrivePro Body inmediatamente y esperar aproximadamente 1 hora a que se evapore la humedad.
5. Instrucciones de uso del soporte de velcro incluido
- Los soportes de velcro agrupados son adecuados para su uso en impermeables, cortavientos y otras superficies de plástico. Sin embargo, no se recomiendan para su uso en algodón, lana o cuero; en caso contrario, sugerimos coserlos.
- Cada juego de velcro incluye dos caras. Pegue un lado al soporte de velcro agrupado y el otro a la ropa.
- Instrucciones de uso: Asegúrese de que la ropa está limpia y seca antes de colocar y utilizar el dispositivo. Despegue la cinta y presiónela firmemente en su sitio. Déjelo durante 24 horas para un rendimiento óptimo.
12. IP67 Protección
El cuerpo de la cámara del DrivePro Body 30 está clasificado como IP67, ofreciendo resistencia a salpicaduras, agua y polvo. Sin embargo, la resistencia contra salpicaduras, agua y polvo no son condiciones permanentes, que podrían disminuir debido al desgaste normal. La garantía no cubre los daños causados por líquidos. La garantía limitada no cubre los fallos de funcionamiento ni los daños causados por un uso inadecuado.
- No utilice el DrivePro Body 30 en agua, ya que no es impermeable.
- No use el DrivePro Body 30 en altas temperaturas y humedad, como saunas, vapores y duchas.
- No utilice el DrivePro Body 30 durante mucho tiempo bajo fuertes lluvias para evitar que penetre la humedad. Asegúrese de que el cable de alimentación, el adaptador y la toma de conexión estén completamente secos antes de cargarlos.
ADVERTENCIA
El DrivePro Body 30 no es resistente contra agua en las siguientes situaciones:
- Cuando se conecta a un cable USB
- Cuando se retira alguno de los tornillos del dispositivo
13. Especificaciones
DrivePro Body 30 | ||
---|---|---|
Modelos producido antes de 2023.01 |
Models producido despues de 2023.01 |
|
Dimensiones |
95.9 mm (L) × 52.2 mm (W) × 27.6 mm (H) 3.78” (L) × 2.06” (W) × 1.09” (H) |
|
Peso | 130 g (4.6 oz) | |
Interfaz de conexión | USB 2.0 | |
Almacenamiento | Memoria de 64GB eMMC interno | Memoria 64GB Interno / Memoria 128GB Interno |
Lentes | 2-megapixel, F/2.0, 130° grande angular |
4-megapixel, F/2.0, 130° grande angular |
Resolución / Frecuencia de imagen |
Full HD (1920 x 1080) / 60/30FPS | 2K QHD (2560 x 1440) / 30FPS Full HD (1920 x 1080) / 60/30FPS |
Formato de Vídeo | MOV (H.264) | MP4 (H.264) |
Batería | Li-Polymer 3120 mAh | |
Vida de Batería (Max.) |
Hasta 12 hours
Nota: La duración real de la grabación de vídeo puede variar en función de las condiciones ambientales. |
|
Power Supply |
Entrada (Max.): AC 100 V to 240 V, 50 Hz to 60 Hz, 0.4 A Salida: DC 5 V / 2 A |
|
Temperatura de funcionamiento |
-20°C (-4°F) to 60°C (140°F) 5°C (41°F) to 45°C (113°F) cuando se carga con el adaptador |
|
Protección contra la penetración | IP67 | |
Certificación | CE / UKCA / FCC / BSMI / NCC / MIC / KC / EAC / RCM | |
Resistencia contra golpes | MIL-STD-810G 516.6 – Prueba de caída en tránsito | |
Garantía | 2- Año limitado | |
|
El DrivePro Body 30 incorpora tecnologías avanzadas de mejora de imagen como Wide Dynamic Range (WDR) y High Frame Rate (HFR), que han sustituido a las tradicionales funciones antivibración y de estabilización de imagen. La cámara puede capturar detalles cruciales con la máxima claridad y precisión, ya que admite la grabación de alta calidad a una velocidad máxima de 60FPS. |
14. Preguntas Frecuentes
Si tiene problemas al utilizar el DrivePro Body, consulte la siguiente información para solucionar problemas. Si no encuentra la solución ideal a sus preguntas, consulte con la tienda donde adquirió el producto o con el centro de servicio, o póngase en contacto con la sucursal local de Transcend.
También puede visitar el sitio web de Transcend para más preguntas frecuentes y servicios de soporte técnico.
https://www.transcend-info.com/
https://www.transcend-info.com/Support/contact_form
1. El sistema operativo de mi computadorar no puede detectar mi DrivePro Body.
-
Compruebe lo siguiente:
(1) ¿Está su DrivePro Body correctamente conectado al puerto USB? Si no es así, desconéctelo y vuelva a conectarlo. Asegúrese de que ambos extremos del cable USB están correctamente conectados, como se muestra en el User’s Manual.
(2) ¿Están habilitados los puertos USB de la computadora? Si no es así, consulte el manual del usuario de su computadora (o placa base) para habilitarlos.
2. Ningunos de los botones del DrivePro Body responden.
-
Por favor, pulse el botón Reset en la parte inferior del DrivePro Body utilizando un objeto fino con una punta plana, como un clip enderezado, para apagarlo y encenderlo de nuevo.
3. Es el DrivePro Body 30 resistente contra agua y a los golpes?
-
El DrivePro Body 30 es IP67 Protegido contra el polvo y el agua y cumple las rigurosas normas militares de EE.UU. sobre pruebas de caídas *.
*Basado en MIL-STD-810G 516.6 – Prueba de caída en tránsito
4. Puede el DrivePro Body 30 grabar mientras se carga?
-
Para garantizar la grabación durante la carga, es fundamental utilizar una fuente de alimentación externa que cumpla los requisitos específicos del DrivePro Body 30, que es de 5V/2A. Esto incluye considerar los bancos de energía como una de las opciones viables.
15. EU Declaración de Conformidad
Transcend Information declara por la presente que todos los productos Transcend con marcado CE que incorporan funcionalidad de equipo de radio cumplen con el Directivo 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://www.transcend-info.com/eu_compliance
Serie Dashcam / Cámara Corporal | ||
Frecuencia: 2400 MHz to 2483.5 MHz |
Potencia máxima de transmisión: < 100 mW |
16. Reciclado y Protección del Medio Ambiente
Para obtener más información sobre el reciclaje del producto (RAEE) y la eliminación de las pilas, consulte el siguiente enlace:
https://www.transcend-info.com/about/green
17. Política de Garantía
Encontrará el periodo de garantía de este producto en su embalaje. Para más información sobre las condiciones de garantía y los periodos de garantía, consulte el siguiente enlace:
https://www.transcend-info.com/warranty
18. GNU Licencia Pública General (GPL) Divulgación
Para más información sobre licencias de código abierto, consulte el siguiente enlace:
https://www.transcend-info.com/Legal/?no=10
19. Acuerdo de licencia de usuario final (EULA)
Si desea más información sobre las condiciones de la licencia de software, consulte el siguiente enlace:
https://www.transcend-info.com/legal/gpl-disclosure-eula
20. Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las normas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda.
Información sobre exposición a RF (SAR)
Este equipo cumple el límite de exposición a RF portátil de la FCC establecido para un entorno no controlado. La norma de exposición para dispositivos inalámbricos emplea una unidad de medida conocida como Tasa de Absorción Específica, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1.6W/kg.
Este equipo puede instalarse y utilizarse con una distancia mínima de 0 cm entre el radiador y su cuerpo.
-
Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autorización para utilizar el equipo.
-
Este dispositivo y su antena no deben colocarse ni funcionar junto con ninguna otra antena o transmisor.
Transcend Information Inc (USA)
1645 North Brian Street, Orange, CA 92867, U.S.A
TEL: +1-714-921-2000